Не думаю, что здесь вообще удасться построить точные аналогии - каждое имя - продукт некоторой культуры, эпохи. Так же как и язык. Поэтому, как я полагаю, попытки записи имени одной эпохи языком (знаками) другой эпохи в значительной мере лишены смысла. Я порекомендовал бы вам ознакомиться с материалами, представленными на этих страницах: http://ruspagan.chat.ru/name/name.htm про славянские имена, и http://norse.narod.ru/names/index.html про древнеисландские имена.
Некоторые люди полагают, что есть славянские руны. У них соответствие получше. Вероятно, если есть желание именно данное при рождении имя записать рунами, то стоит подумать о применении для этого не старшего футарка, а именно этого строя, как более близкого.
Однако, если такие соображения не кажуться вам обоснованными, либо если просто хочется "пройти до конца и посмотреть, что получиться", можно поступить формально: 1. Протранслитерировать русское слово латинскими буквами, например в соответствии с приложением №6 приказа МВД РФ от 26.05.97 №310. Например, "Саша" -> "Sasha", "Александр" -> "Aleksandr", "ы ц ч ш щ э ю я " -> "y ts ch sh shch e yu ya ". 2. Латиница уже значительно лучше соответствует рунам.