Автор: UNISO Тема: RE: RE: RE: вот и я о том же... ;)))
Ну тогда, раз уж обсуждаются всего лишь акцентуированность, может и термин "тараканы" перевести на человеческий язык? Ибо не очень он подходит по терминологии к упомянутой работе... Да и к тому же ведь иногда между этим термином и патологией "де факто" знак равенства ставят... Также четко и однозначно, насколько четко выражена в исходном сообщении мысль (ИМХО, спорная) о наличии комплексов У КАЖДОГО... Причем, опять-таки без перевода термина "комплекс" на человеческий язык, что опять-таки затрудняет однозначное понимание высказанного непрофессионалом... Э-эх, терминология, расхождения в которой порождают недопонимание - мать всех заблуждений... Может, словарик заведем-таки? Дабы расхождения свести на минимум? Ну а насчет очного обсуждения (желательно включая идею "подобное [состояние терапевта]порождает подобное [состояние пациента]") - не возражаю... Также как и насчет заочного по почте... Ну а о сроках - кто знает, что будет... Посмотрим...