Автор: Aleksandra Тема: Суть бытия (Чакра-муни) выдержки из доклада в Академии наук
Хотела бы обратить внимание данного форума на тему интересных дискуссий уже около двух лет ведущихся на ряде научных форумах интернета. Предлагаю вам высказать свое мнение по выдержкам из доклада проф. Топорова (ЛГУ) и собственно текста самих катренов Чакра-муни. Доклад читался на сессии Академии наук СССР в начале 80-х годов. Возможно, что в этом эзотерическом манускрипте содержится ответы на вопросы о смысле нашего существования, системе окружающего нас мира и высших силах, частицами которых мы являемся.
Дошедшее до нас древнее эзотерическое произведение Суть Бытия /санскритское название Чакра-Муни/ является, пожалуй, наиболее древним и почитаемым из дошедших до наших дней литературно-философских трактатов человеческой цивилизации. Источник происхождения, опередившего по уровню знаний человечество на тысячелетия, не поддается научному объяснению. Трактат по своей сути не является религиозным документом, но тем не менее оказал огромное влияние практически на все теологические учения и религии мира. Это произошло потому, что содержание трактата на много превосходило уровень знаний того времени и интерпретировалось в пределах понимания обществом заложенных в документе знаний и истин. Источник появления данного трактата неизвестен. С древности известно несколько вариантов текстов документа. Древнеиндийский источник “Самаранга” повествует о текстах Луны павших на землю в пустыне Тар за несколько тысяч лет до расцвета царства “Харапла”, когда трактат “Брахми” (давший название самой древней из известных индийский письменностей) стал основой для формирования религиозной и общественной структуры общества. Это, примерно, 3,5 - 4 тысячи лет до н.э. Именно этот документ положил начало формированию религиозно-философскому течению, известному в настоящее время как “Йога”. Позднее, тексты трактата “Брахми” оказали огромное влияния на формирование ряда древнеиндийских философских течений, таких как Санкхья (Капила) и Вайшешика (Канадо, Прашастапада), а также Упанишады. К этому времени текст трактата был уже известен у ранних Тохарских царств Западного Гиндукуша и на территории древнего Белуджистана (Эламские письмена). Основой древнеперсидского священного канона зороастрийцев Авеста стали заветы Ахурамазды – верховного божества огня (персидское название), изложенные пророком Зороастрой около 3,5 тыс. лет назад. Но непосредственно сами заветы Ахурамазды были широко известны на территории Персии и Средней Азии задолго до появления текстов Авесты. Их появление, видимо, сопоставимо по времени с появлением этого манускрипта на территории Древней Индии. Первые упоминания в Древнем Египте о “Завещании бога Птах” /египетское название/ относятся к периоду раннего царства Кеме, династии Мен /первой династии Менефона/, и повествуют о божественных откровениях которые были известны египетским жрецам еще за несколько тысяч сезонов дождей до основания Белых стен /древнее название Мемфиса - в последствии древнейшей столицы Египта/. Если попытаться провести простые расчеты по времени, то это тоже около 4 тыс. лет до н.э. Египтяне считали источником происхождения текстов древнюю погибшую цивилизацию. Трактат под названием “Огненные истины Рубрума” был известен и Шумерской цивилизации, вернее прашумерской, за долго до возникновения Ассирии и Вавилона, /т.н. царство Аккада/. Древнии глиняные таблички донесли до нас записанные клинописью отдельные фрагменты трактата и версию происхождения, сходную с древнеиндийской. Шумеры считали что письмена “спустились с небес”. Античный греческий историк и философ Геродот, операясь на древнеегипетские источники, связывал тексты бога Птах с загадочной и древнейшей цивилизацией “Атлантидой”, погибшей в пучине моря 8 - 11 тыс. лет назад. Кстати, в самой Древней Греции тексты знали как “Тайны подземного бога Аида” и попали они в Грецию через Миносское царство, видимо, из Египта. Трактат оказал большое влияние на античную философию Греции, различные философские школы и течения (Фалес, Левкипп, Гераклид, Аристотель). На древнем Тибете трактат Чакра-Муни известен со II - тысячилетия до н.э. Тексты, видимо, пришли из Индии или Китая. Расцвет Чакра-Муни на Тибете относится к 9 веку до н.э., когда трактат практически дал начало новой мировой религии Буддизму. Считается, что начало Буддизму положил Сиддартху Гаутаму /принц древненепальского княжества/, который уйдя на семь лет в горы, познал суть трактата /в его понимании/. В результате озарения /Сатори/, он как-бы испытал духовное перерождение и стал называться “Буддой”, что на санскрите значит “просветленный истиной”. Это положило начало Буддизму как религии. В древнем Китае символическая интерпретация основных положений трактата была дана в древнейшем основополагающем философском труде “Идзин” (Книга перемен). В дальнейшем, основные положения трактата легли в основу главных философских школ древнего Китая: Даосизма (Лаоцзы, Чжуанцзы), Конфуцианства (Конфуций, Мэнцзы) и школы моистов (Моцзы). На территории Римской империи в начале I - II веке н.э. тексты трактата легли в основу религиозно-философского течения - Гностицизма, которое в II - III веках стало по влиянию главным соперником раннего христианства (Василид, Гераклеан, Карпократ). Естественно, что интерпретация текстов в Гностицизме и их философское осмысление было дано на уровне знаний своего времени, с большой примесью мистических и обрядовых идей и культов, перешедших в течение как синтез древневосточных представлений о трактате. За последнии два три столетия делались неоднократные попытки перевода текстов трактата на европейские языки и их осмысления. К сожалению, ни одну попытку интерпретации текстов нельзя признать достаточно успешной. Тем не менее, трактат оказал значительное влияние на философские взгляды ряда европейских мыслителей (Бэкон, Спиноза, Ломоносов, Вольтер, Спенсер, Геккель, С. Булгаков, Юнг). С тех пор, как человечеству известно это эзотерическое произведение, с его познанием связывают потрясающее, почти мистическое, преображение людей. Считалось, что тот, кто познает в целом смысл трактата, познает истину бытия, ему откроется мир совершенно с другой стороны и он приобретет новые способности в свете преображенных знаний и новых взглядов на жизнь, мир, смысл существования. За всю историю человечества, так или иначе связанную с познанием смысла заложенного в текстах, лишь единицы людей смогли познать смысл этих наставлений. В частности, в Буддизме их причисляли к Амитабе - живому Будде. Теперь непосредственно о текстах. Их точное количество неизвестно. До настоящего время дошло лишь несколько относительно древних документов с разным количеством стихов (иногда рифмованных, иногда нет, вследствии чего о стихах можно говорить лишь условно). Смысловая нагрузка в стихах, на разных языках, также различна. Каждый вариант текста трактата, прежде чем дойти до нас, переводился с языка на язык десятки раз. Не всегда переводчики могли найти эквивалентное значение слов при переводах, некоторые значения полностью утеряны, у других изменился смысл. Так что определенные искажения первоначального текста неизбежны, например, в санскрите свыше 20 понятий пространства, а в настоящем переводе их 4-5, которые и заменяют большинство из значений. Это же можно сказать про такие термины и понятия, как дух, душа, поле, разум, которые отличаются значительным количеством смысловых интерпретаций не имеющих современных аналогов. Например, на русском языке воду можно назвать только водой, и ни как иначе. На санскрите же ее можно назвать ар, ambhas, udaka, udan, kilala, jala, toya, dharya, payas, vari, salila, hala. Современный перевод на русский язык сделан с целью как можно ближе приспособить философское звучание трактата к нашему времени. К сожалению, приходилось жертвовать формой стихов, некоторой смысловой интерпретацией, понятиями в тексте, заменяя их на более доступные и современные для нашего времени, разговорной речи и терминалогии. Общее количество текстов в документальных источниках (списках) колеблется от нескольких сот до 5 тысяч. В ряде древних списках наряду с текстами трактата присутствовали посттекстовые комментарии к отдельным частям трактата, что создавало дополнительные трудности при отсеве и переводе непосредственно текстов трактата. Из общего количества дошедших до нас текстов, переведено и интерпретировано (на современном уровне требований к аналогичным первоисточникам) не более 20 %. Настоящий текст содержит первые 60 текстов. Местами видны логические пропуски, это, вероятно, места утерянных стихов, но в целом, все эти тексты входят в первую сотню. Сам трактат состоит как-бы из двух частей - основной части, объем которой составляет около 350 стихов, и специальной части, объемом в несколько тысяч стихов. Основная часть является как-бы оглавлением основных принципов мироздания и будущих целей, достижимых для познания учениками. Специальная часть, наибольшая по объему, определяет практические пути познания и достижения истин основной части трактата. Повествование ведется волнообразно, сохраняя постоянную взаимосвязь и проводя параллели между человеком, земными проблемами и глобальными физическими и философскими понятиями, проблемами, теориями. Данный перевод делался с санскрита, где текст сохранился наиболее целым, при сравнительном анализе с древнекитайским вариантом текста. К сожалению, мы до сих пор не имеем доступа к тибетскому манускрипту "Царство Дхармы - Владыки Мертвых", который больше всего известен в научных кругах под санскритским именем Чакра-муни и который, повидимому, меньше всего подвергся искажениям. Естественно, что в ранних буддистских манускриптах содержатся частые ссылки на тексты трактата, как на один из основных источников происхождения Буддизма. Но основная масса этих документов находится в закрытых книгохранилищах будистских монастырей и недоступна ученым. Прежде, чем приступить к чтению текстов, надо помнить, что перед вами научно-философский трактат. Он представляет собой сложнейний комплекс эзотерических знаний и теорий, глубина которых настолько поразительна, что современные ученые просто не в состоянии предложить относительно удовлетворительную гипотезу их происхождения. Возможно, что смысл заложенный в трактат несколько иной, а мы находимся под впечатлением собственных современных теорий, но совпадений слишком много. К нашему сожалению, в настоящее время наука не в состоянии дать хотя бы одно приемлемое для всех объяснение об источниках послуживших основой для создания данного произведения.
СУТЬ БЫТИЯ
1. Как пусто в полости глухой Средь стен незримых и безмерных, На дне безмолвья разум твой Познает истины Вселенной.
2. Стеной из мысли круг замкнул Твое немое созерцанье, Безлика пустота вокруг Ты отрешен от дней сиянья.
3. Через покров прозрачной силы, Познав весь смысл бытия, Ты лицезреешь мир пустынный, Всмотрись - на всем печать конца.
4. Нет под тобой земной опоры Нет ничего здесь, все лишь там, За куполом идей в неволе Жизнь непозвавшая нирван.
5. Мир сложен в звездной пустоте, Как муравейник растревожен, В причинной связи замкнут свет, Ее ты сам увидеть должен.
6. Сбрось с подсознанья хаос истин Пред бездной высшего пути, Здесь познавая смысл жизни Их надо вновь приобрести.
7. Есть тайна тайн у мирозданья : В гробнице мозга власть лежит Способная чрез расстоянья Материю преобразить.
8. На острие могучей силы Взлети над замкнутой средой, И ощути весь мир всесильный И мир ничтожный под собой.
9. Внутри бескрайнего пространства, Среди энергий сжатых в нем, Соотнеси себя с сим царством, Переосмыслив бытие.
10. Ты будешь выше и сильнее Других, чья воля под твоей, Ты будешь видеть их не зрея И слышать мысли у людей.
11. Туманный дух ушедших в прах Пусть снизойдет к тебе из бездны И оживит пустыни мрак Скопленьем мысли и надежды.
12. Ты удлинишь свой скромный век Познав в мгновенья опыт сотен, Мудр, но бессилен человек Пред временем своей же плоти.
13. От естества не отрекаясь, В оковах плодоносных будь, Мир в окруженье познавая, Продолжи в поколеньях путь.
14. Не подавляй инстинктов жизни, Но сохраняй их чистоту, Гармония должна быть смыслом, А разум - мерою всему.
15. Внутри тебя и вне тебя Два мира - внутренний и внешний, Один в другой переходя, Едины есть в борьбе извечной.
16. Соприкасаясь с миром тем, Владея всем, что он дает, Не забывай цикличность дней : Все будет прахом, все уйдет.
17. Ни что не вечно в мире этом, Но смерть бессмертию сродни, Не исчезаешь здесь бесследно Меняешь формы жизни ты.
18. Ты умираешь лишь душою И частью разума, но дух Вновь возрождается с землею, Путь в мыслях оставляя свой.
19. Уже своим существованьем Ты изменяешь мир собой, Часть вещества перемещая, Если б не жил, он был другой.
20. И потому уйти не бойся : Конца в системе мира нет, Но не стремись уйти без пользы, Дай жизнь другим, оставив след.
21. В движенье бурного потока Страстей, в объятьях суеты, Ищи гармонию и помни : Ты есть творец своей судьбы.
22. И пусть бессилен ты пред небом И перед волями других, С покоем в мыслях следуй к целям, Их смыслом наполняя дни.
23. Ты есть ни первый, ни последний, В ряду ушедших в мир иной, Но мысли, улетая в бездну, Не исчезают за тобой.
24. Пусть поле мудрости в эфире, Блуждая среди звезд и тьмы, Ядро энергии и силы, Прозренье даст тебе и смысл.
25. Блуждая взором меж светил, Среди глубокой мглы небес, Пойми, что многослоен мир, Он временем разорван весь.
26. Мир многоликий, мнократный, Но время в плен его взяло, В цепях движенья без возврата, Все тут уже предрешено.
27. Что плоско - это лишь поверхность, В объеме тел и есть их суть, У времени летящим в вечность Есть измеренье ввысь и в глубь.
28. Спираль пространства в лабиринте, Где время властвует над всем, Несется в поисках укрытья, Но выход не найдет нигде.
29. Вселенной круг замкнул кольцо, Слилось в одно конец с началом, Все стало определено И раскрошился мир частями.
30. Взрывался космос, распадаясь, Мир возникал и погибал, Рвалась материя сжимаясь, Чтоб снова рваться и пылать.
31. И бесконечной чередою Все повторяется опять, Как отраженье в глади моря Миров двойных безумный ряд.
32. Цепь циклов миросозиданья Лишь может разум разорвать, Но времени Вселенной мало, Чтоб разум мочь такой создать.
33. Еще есть тайна в сути мира - Нет абсолютной пустоты, В пустой системе скрыта сила, Подобия ей не найти.
34. Вся пустота - частиц сцепленье, Своей энергией они, Сковав меж себя притяженье, Пространство изогнули вкривь.
35. А где темница этой силы Не в силах удержать ее, Там образуются светилы, Материя из ничего.
36. И растянувшись до предела, Опять вбирает пустота Все то, что вновь создать успела, Чтоб после сжатья вновь начать.
37. И в этой бездне беспредельной, В потоке времени летит Песчинка с нею несравненна, Тебе где суждено прожить.
38. Но чтобы вырваться из плена И сопредельный мир познать, Сначало людям нужно время, Чтоб на земле существовать.
39. На смену жизни смерть приходит, Но жизнь на смену не всегда, Об этом людям нужно помнить, Чтоб не угаснуть на века.
40. Чем больше вещества в системе, Тем меньше скорости внутри, Полями замедляя время, Пространство ограждает жизнь.
41. Но если сжать пространство силой И время им насквозь пронзить, Поля здесь образуют дыру, Где скорость лишь мгновенья миг.
42. Расступится стена безмолвья, Часть космоса падет к ногам, И разум вознесется к звездам, Но он не сможет все познать.
43. Познанье беспредельно в мире, Где мыслью озаряя путь, На сто локтей вперед ты видишь, А миллионы в мраке ждут.
44. Само познанье не едино, Оно для опыта дано, Чтоб оценить систему мира, Как по частям, так и всего.
45. Чем глубже глубина познанья, Тем тоньше уясним себе Законы миросозиданья, Законы жизни на земле.
46. Развития закономерность, В цепи событий отразясь, Систему мира равномерно Распределило чтоб создать.
47. Всепоглащающем единством Ось жизненная пронзена, И хаос, кажущийся диким, Сам гармоничен для себя.
48. Ты часть субстанции разумной, Плод тех, кто жил и будет жить И “Я” твое - часть силы мудрой, Не осознавшей связи нить.
49. Но чтобы вновь открыть себя И ощутить единства связь Объедини свое ты “Я”, Его пойми и волю дай.
50. “Я” сплетено из трех начал : Одно - ты сам, как центр мира, Второе создано другими, чтоб ты их в мыслях осознал, А третья “Я” - инстинктов сила.
51. Познай же самого себя, Чтоб плоть тебе подвластна стала, Чтоб “Я” здесь волю обрело И всю плоть в целое собрало.
52. Когда оковы все спадут, И “Я” познает власть свершенья, Тогда послушен станет круг Всех тел, доступных ощущенью.
53. Для разума пределов нет, Посредством воли и уменья, Ты, как стрелой пронзишь мысль тех - Чье поле выбрано для цели.
54. И как вершитель их судьбы, Своею властью данной духом, Ты будешь управлять людьми За горизонтом глаз и слуха.
55. Не сразу, медленно придет, Владенье силою безмерной, Как света луч она пробъет Мрак созданный щитом пределов.
56. Из мощи мозга исходящим, Ты, сокрушающим лучом, Себе других откроешь страсти, Вся ночь сознанья - станет днем.
57. Безликих тел бездушный круг Природой жизнью обделенный, Ты сдвинуть с места сможешь вдруг, Перемещать согласно воли.
58. А после развивая силу, Заполнив разумом тела, Ты установишь связь с эфиром, Где высший разум ждет тебя.
59. И оторвавшись от себя Ты раздвоишься сам с собою, Соединив земное “Я”, С тем, что витает над тобою.
60. Ты, как феномен бытия “Я” свое собственное создал Из всеобъемлющего “Я”, Чтобы его пополнить после.
20.6.2002 | 16:25
Суть бытия (Чакра-муни) выдержки из доклада в Академии наук [Aleksandra -- 20.6.2002 | 16:25 MSK]